Con la publicación de este texto queremos celebrar que por fin ha sido traducido al castellano –gracias a la labor encomiable de los amigos de Kaxilda y la Cebra Ediciones– el «Manual de supervivencia» de Giorgio Cesarano (1928-1975), [podéis encontrarlo aquí] el poeta italiano, prácticamente desconocido en el ámbito hispanoparlante, que decidió abandonar la escritura «literaria» a finales de los años 60 y dedicar los últimos años de su vida a la «crítica radical» de la sociedad: «pues estoy convencido –declara Cesarano en 1974– de que es allí donde la parole libra su guerra más extrema contra una langue hecha de cadenas y de armas».
Igualmente, queremos reconocer, en el mismo gesto, la labor de Luis Andrés Bredlow (1958-2017), el pensador y traductor (entre otros quehaceres) que redactó esta breve introducción al pensamiento de Cesarano que ahora rescatamos del olvido, incluida originalmente en el segundo número de la revista Manía (1996).
A continuación, reproducimos también –en otra entrada– la traducción de Bredlow del ciclo poético de Cesarano «Los centauros», que acompañaba en la publicación original a estos «Apuntes sobre la obra teórica de Giorgio Cesarano».